【生活編】
.
⑤気になる/很在意
.
中国語の「在意」は広い意味で用いられ、事柄に対しても人に対しても、いい意味でも悪い意味でも使うことができます。
例えば、
①悪い意味で使うとき
A:我有點在意剛剛那個人說我變胖耶,你也覺得我胖了嗎?(在意“剛剛那個人說我胖了”)
さっきあの人に太ったって言われたの、ちょっと気にしてるんだよね。太ったと思う?
.
B:沒有啊!你不要在意他拉!他只是跟你開玩笑拉!(在意“剛剛那個人”)
そんなことないよ!そんなに気にすることないって!冗談で言っただけでしょ〜
.
② (正面)
因為有點喜歡他,所以他的一舉一動我都很在意。
彼に気があるから、彼の1つ1つの振る舞いが気になる。
.
また、多くの人が「在意」と「介意」と「在乎」の違いが分からないかもしれませんが、これはまた今度しっかりと説明します!
.
.
.
「気になる」在日文裡有『喜歡』還有『擔心』的兩種用法。
.
①『喜歡』的用法:
對象是「人」的時候,例如:我喜歡那個男生,可以說「彼のことが気になる」
此外,對於「物」也可以這樣使用, 例如有想要的衣服或是想去的餐廳,
也可以說「あの服が気になってるんだよね」(我很喜歡那件衣服)
「あそこのレストラン、気になるから今度行こう!」(我很想去去看那邊的餐廳,下次一起去!)
.
② 『擔心』的方法
例如:我很在意這學期的成績,可以說「今学期の成績が気になる」
或者是想要別人不要太在意小細節,也可以跟人家說「小さいことを気にするな」
.
此外,可能有很多人對於「気になる」和「気にする」的不同也不太清楚,我們會在下次的影片好好解釋,敬請期待!
.
M:ねえねえさっきの授業のノート貸してくれない?
(你借我剛剛上課的筆記好不好?)
.
Y:いいけど、さっきノートに写さなかったの?
(好是好,可是你剛剛沒有抄到筆記嗎?)
.
M:うん、ずっと先生のカツラが気になっちゃって、授業に集中できなかったの....
(恩..因為我剛太在意那個老師的假髮,沒辦法好好專心...)
.
Y:バカだなあ....。
(你是白痴嗎?)
.
#日本語 #learnjapanese #studyjapanese #日文 #日本 #台灣 #日本語教室 #日文教室 #日本語勉強 #日本語難しい #japanese #日本語教育 #日本語勉強中 #日本語学習 #日本語スラング #japan #中国語勉強中 #中文 #learnchinese #studychinese #日本人 #台灣人 #很在意 #気になる